Välittäkäämme suomesta!

sydan_kielibaari

Mikä on suurin uhka suomelle?

Ei, se ei ole englanti, sillä kieli ei tule toimeen ilman lainasanoja, ja hyvinvoivaan kieleen mahtuu uusia sanoja. Tätä mieltä on Kielitoimiston erikoistutkija Riitta Korhonen*, joka näkee vaaran vaanivan aivan jossain muualla.

Suurin uhka on välinpitämättömyys.

Korhonen listaa yleisen välinpitämättömyyden ilmentymiä:

♣ Hyväksymme huolimattoman kirjoittamisen itsestäänselvyytenä.

♣ Tyydymme pelkkiin konekäännöksiin.

♣ Hyväksymme vieraannuttavan kielenkäytön eli abstraktin höttökielen.

Baaritiskillä nyökytellään: kukapa meistä ei tuntisi pistosta sydämessään.  Joulu on välittämisen aikaa, ja nyt onkin erinomainen hetki asenteidemme tarkistamiseen.  Välittäkäämme toisistamme ja suomesta.

Baarimestari  aikoo hakea  inspiraatiota joulun lempielokuvastaan Rakkautta vain (Love actually). Richard Curtisin käsikirjoittama ja ohjaama brittileffa hughgranteineen ja keirakngihtleyineen on hellyttävä ja itkettävä kuvaus välittämisestä. Eikä englanninkielisyys haittaa yhtään, sillä suomennos toimii.

Kielibaari toivottaa kaunista ja välittävää joulua. Hyggeillään!

puurojuhla_2016

Baarimestari Sari ja kehitysjohtaja Jenny edustivat Kielibaaria Puurojuhlassa, jonka Koneen Säätiö järjesti apurahansaajille joulukuussa Helsingissä.


*Riitta Korhonen puhui välinpitämättömyydestä Aleksis Kiven päivänä  Kielestä kiinni -tilaisuudessa, jonka Helsingin Sanomain Säätiö järjesti Päivälehden museossa Helsingissä.

** hyggeillä (tansk. hygge) oleskella ja viettää aikaa kiireettömästi nautiskellen ja tunnelmoiden, vaikkapa kynttilänvalossa hyvästä ruoasta ja juomasta nauttien; ks.  Sanapoimintoja vuodelta 2016, Kotimaisten kielten keskus eli Kotus.

Valokuva baaritontuista: Laura Sahamies, Koneen Säätiö

Sydänaiheinen valokuva: Jessica Ruscello / Unsplash

Tallenna

RSS-syöte
Twitter
Facebook
Google+
1 Comment
  • Veikko Valjakka
    Posted at 10:58h, 14 huhtikuun Vastaa

    Ihmetyttää suomeen tullut käytäntö, jossa sanan ”erittäin” sijaan käytetään sanaa ”erinomainen”. Siis esim. haastateltava kertoo tilanteen olevan ”erinomaisen huono”, vaikka henkilö ilmeisesti haluaa sanoa ”erittäin huono”. Mielestäni olisi suorastaan törkeätä sanoa ”Syyrian tilanne on erinomaisen huono”

Post A Comment