Väittelijöiltä on vaadittava tiivistelmä suomeksi

Yliopistojen pitää vaatia väittelijöiltään viiden liuskan suomenkielinen tiivistelmä, joka jaetaan päättäjien pöydille. Näin ehdottaa professori Janne Saarikivi.

Ehdotus, jonka Saarikivi esitti Kirjoittamisen tutkimuksen päivillä Tampereella kesäkuussa, lämmittää baariväen sydäntä: Kielibaari nimittäin on aiemmin ehdottanut samansuuntaista – tosin niin, että suomenkielinen tiivistelmä olisi noin 15 liuskaa ja sen kirjoittamisesta maksettaisiin väittelijälle bonus.

Saarikiven mielestä vapaaehtoisuus ei riitä, vaan tiivistelmän, jota hän kutsuu läpyskäksi, pitää olla väitöskirjan tekijöille pakollinen tehtävä. Päättäjien pöydille se pitää jakaa, jotta he tietäisivät, mitä yliopistoissa tehdään.

Janne Saarikivi, joka työskentelee suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen professorina Helsingin yliopistossa, havainnollisti ehdotustaan omalla kokemuksellaan: hän ohjaa parhaillaan kahdeksaa jatko-opiskelijaa, joista yksi tekee väitöstään venäjäksi, kaikki kuusi suomalaista englanniksi ja yksi suomeksi.

Suomeksi kirjoittava on korealainen.

Janne Saarikivi esitelmöi Kirjoittamisen tutkimuksen päivillä kesäkuussa ja pohti muun muassa, onko  kirjoitustaidon leviäminen tuonut tullessaan myös jotain huonoa. Lisää välähdyksiä Tampereen yliopistossa pidettyjen Päivien annista Twitterissä aihetunnisteella #kirtut2018. Saarikiven kuvasi Kielibaarin toimittaja Sari T. Tiiro. 

Ei kommentteja

Sorry, the comment form is closed at this time.